Social Icons

четвер, 27 січня 2022 р.

Українські електронні словники.

 

Значення словників у житті кожної людини важко переоцінити.

Словник - джерело, яке містить слова (або морфеми, словосполучення, ідіоми і т. п.), розташовані в певному порядку (різному в різних типах словників), пояснює значення описуваних одиниць, дає різну інформацію про них або переклад іншою мовою або повідомляє відомості про предмети, що позначаються ними.

Одні з найбільших колекцій словників знаходяться в бібліотеках різних країн світу. Крім того, що бібліотеки зберігають колекції словників у своїх  фондах, бібліотекарі є одними з основних користувачів цих колекцій і активно використовують словники у професійній діяльності. Наприклад, у таких процесах:

- наукова обробка документів: при систематизації та пересистематизації документів, для якісного лінгвістичного забезпечення електронних каталогів (формулювання предметних рубрик, ключових слів тощо);

- інформаційно-бібліографічна робота: відповіді на численні бібліографічні довідки тематичного і фактографічного характеру, відповіді на запити віртуальних довідкових служб;

- при обслуговуванні студентів-іноземців, яких у наших вишах стає все більше;

- методична, наукова робота: складання звітів, вивчення практики роботи різних бібліотек світу.

Користувачі словникової літератури використовують її в друкованому вигляді, але останнім часом все частіше і частіше звертаються до електронних словників. Багато паперових словників були переведені в електронний вигляд. Завдяки "перекладу" багатотомних важких паперових словників в електронну форму з'явилася можливість обладнати такі довідники потужними і зручними механізмами пошуку, а також системами гіпертекстових посилань.

Електронний словник - словник у комп'ютері або іншому електронному пристрої. Ці словники дозволяють швидко знайти потрібне слово, часто з урахуванням морфології і можливістю пошуку словосполучень (прикладів вживання), а так само з можливістю перекладу на інші мови.

З технічної точки зору, електронний словник - комп'ютерна база даних, що містить особливим чином закодовані словникові статті, що дозволяють здійснювати швидкий пошук потрібних слів (словосполучень, фраз).

В наше життя входять нові поняття:

- «Комп'ютерна лексикографія» – прикладна наукова дисципліна в мовознавстві, що вивчає методи, технологію і окремі прийоми використання комп'ютерної техніки в теорії і практиці складання словників;

-  «Інтернет (кібер-) лексикографія» (cyberlexicography) – напрям у сучасній лексикографічній практиці, заснований на використанні інтернет-простору для створення словників.

Сьогодні визначають такі типи електронних словників:

- Онлайн-словники: розміщені на веб-сайті, і для доступу до них потрібно постійне підключення до Інтернету; складанням таких словників займається саме кібер-лексикографія;

- Словники-програми (lingvo, наприклад);

- Портативні електронні словники: в ролі електронного словника виступає спеціальний портативний пристрій. Існує цілий клас подібних пристроїв, призначених для туристів, перекладачів, а також інших людей, що використовують іноземні мови;

-  Термінологічні бази даних: електронна оболонка даних, розбитих на вузькоспеціалізовані області та орієнтованих на певні групи користувачів з різними інтересами, знаннями і рівнем підготовки.

Електронні словники стали в наш час одними з найбільш популярних програмних продуктів і дуже успішно конкурують зі своїми традиційними паперовими побратимами. І, загалом-то, це природно: переважна більшість документів сьогодні готується за допомогою персонального комп'ютера, так і переваги потужних засобів пошуку в електронних словниках мало кого залишать байдужими.

Серед досягнень української електронної лексикографії треба відзначити наступні ресурси.

Перший електронний словник української мови - «Лексикографічна система "Словники України», яка об'єднує п'ять словників, зокрема орфографічний, орфоепічний, синонімічний, антонімічний, фразеологічний.  Система містить близько 152 тисяч слів, близько 2,2 тисяч антонимичних пар, 9,2 тисяч синонімічних рядів, 56 фразеологізмів, а також 3 млн. похідних

словоформ. Він був випущений тиражем в 30 тисяч примірників. В роздрукованому вигляді він зайняв би понад 40 тисяч сторінок формату А-4.

Диск "Словники України" був виданий українським мовним інформаційним фондом Національної академії наук України. Доступний он-лайн:

http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/

Колекція різноманітних словників розміщена на порталі Mova.info. Останній підтримується лабораторією комп'ютерної лінгвістики Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Мета лінгвістичного порталу Mova.info (http://www.mova.info/ ) - здійснювати систематичну довідково-інформаційну роботу щодо української мови і української лінгвістики в мережі Інтернет, також на порталі надано доступ до деяких електронних словників: На одинадцятитомному «Словнику української мови» (СУМ-11) (http://www.sum.in.ua) базуються всі сучасні українські тлумачні словники, зокрема «Великий тлумачний словник сучасної української мови».

 Електронний словник мови Тараса Шевченка» (http://www.mova.info/Page.aspx?l1=220) створювався до 200-річчя Т. Г. Шевченка. Метою роботи було складання електронного словника з урахуванням сучасних лексикографічних методик і технологій для створення розгорнутого опису мови поета і оптимізації роботи дослідників з текстами його творчої спадщини. Об'єктом дослідження були оцифровані поетичні тексти Т. Г. Шевченка, предметом - їх лексичні, морфологічні і синтаксичні характеристики. Звернутися до "Відкритого словника" новітніх термінів (http://www.mova.info/wordlist.aspx?l1=179) можна, якщо треба підібрати «вдале» слово чи назву терміна на іншій мові, але такого слова у словниках знайти не можна. Проект пропонує придумати, розглянути різні варіанти і вибрати той, який найкраще відповідає контексту. Відкритий словник виправлень суржику (http://www.mova.info/Page3.aspx?l1=191) присвячений виконанню одного з найважливіших лінгвістичних завдань - очищення літературної мови від ненормативних конструкцій. Словник є відкритим, тобто дає можливість зареєстрованим користувачам порталу вносити неправдиві форми з контекстом, правильний варіант відповіді та визначати категорію помилки. Словник відображає особисту думку авторів, яке може не збігатися з нормами української мови.




Немає коментарів:

Дописати коментар

Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.

 
Blogger Templates